translation norms meaning in Chinese
翻译规范
Examples
- Habermas ' pragmatic norms - the enlightenment to the research of translation norms
哈贝马斯的语用规范对翻译规范研究的启示 - Functional equivalence , hardly gettable for a translator , is positively significant as a translation norm
尽管对译者而言很难实现理想的功能对等,但作为翻译标准,仍有其积极意义。 - This paper shows the operation of translation norms based on the english version of lun yu by ku hung - ming
在扼要概述图里的翻译规范论的本质、分类后,本文通过对辜鸿铭《论语》英译本的分析看翻译规范的运作方式。 - For the successful access of the translation to the target culture , the translator has to make choices between two languages , texts and cultures in which way the translation norms are revealed
摘要在翻译过程中,译者为使译作成功进入目的语文化,就要在两种语言、文化、篇章传统之间进行取舍,翻译规范便由此显现出来。 - Against problems existing in current translation practices , they hold regular seminars to set down relevant solutions such as international translation norm , translation evaluation standard , and scientific arrangement procedure of translation project etc . its mission is to conclude the practical translation experiences and abstract them into systematic theories able to be applied in the translation practice and improve the translation quality , further promoting the prosperous development of the human translation career
针对在翻译实践中的问题,他们定期开展研讨会,制定一些相关的国际翻译准则、译文鉴定标准、翻译任务的科学安排流程等,主要任务是:总结实践经验形成翻译理论,从而高效地提高翻译质量,推动全人类翻译事业的快速发展。